Курсы для переводчиков технической документации
По алфавиту А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ч Ш Щ Э Ю Я Все
Обучение сфокусировано на точности и однозначности понимания и передачи информации. Основной акцент делается на чтении технической документации, понимании инструкций, написании отчетов и спецификаций, а не на разговорной речи в бытовых ситуациях. Требуется знание специальной терминологии и грамматических конструкций, характерных для научно-технического стиля.
Нет, но необходимо понимать базовые принципы и логику технических дисциплин, уметь работать со справочной литературой и иметь устойчивый интерес к технике. Курс как раз дает необходимую лингвистическую и методическую базу для работы с такой аудиторией.
Мы рассматриваем ключевые отрасли: информационные технологии (программирование, тестирование, кибербезопасность), машиностроение и автоматизацию, строительство и архитектуру, энергетику и электронику. Вы научитесь выявлять общие закономерности в технической терминологии.
Удостоверение является официальным подтверждением вашей узкой специализации. Для корпоративного заказчика (IT-компании, инжиниринговые центры) это — доказательство того, что вы понимаете их специфику. Для частного репетитора — это мощное конкурентное преимущество и возможность обоснованно устанавливать более высокий ценник за свои услуги.